精品日韩99亚洲的在线观看,国产精品999久久久久久,毛成片1卡2卡3卡4卡,东莞技校门下载

4001102909

證件翻譯 資質權威 機構認可

sucess CASE/成功案例

為品牌創(chuàng)造核心價值

您當前位置>首頁>>成功案例

疫苗證翻譯

很多中國的公民由于其它原因出國,這時寶寶也隨著父母一同移居國外,這時就需要對寶寶的疫苗本進行翻譯。北京哪里有翻譯疫苗預防接種證的翻譯公司?,國外醫(yī)院認可的翻譯公司翻譯,并做翻譯宣誓,尤其是美國,需要official translation。
 
疫苗本翻譯黃卡的那是美國疫苗本,翻譯后可來中國上學,中國的是大綠本,既可以中國寶寶的疫苗本翻譯成英文到美國,也可以美國寶寶疫苗本翻譯成中文到中國
 
疫苗本即免疫預防接種證,《中華人民共和國傳染病防治法》規(guī)定:“國家實行有計劃的預防接種制度,國家對兒童實行預防接種證制度。預防接種證是兒童預防接種的記錄憑證,每個兒童都應當按照國家規(guī)定建證并接受預防接種。
 
疫苗本的用處:兒童家長或者監(jiān)護人應當及時向醫(yī)療保健機構申請辦理預防接種證,托幼機構、學校在辦理入托、入學手續(xù)時應當查驗預防接種證,未按規(guī)定接種的兒童應當及時安排補種。兒童家長或監(jiān)護人要妥善保管好接種證并按規(guī)定的免疫程序、時間到指定的接種點接受疫苗接種。如兒童未完成規(guī)定的預防接種,因故遷移、外出、寄居外地,可憑接種證在遷移后的新居或寄居所在地預防接種門診(點)繼續(xù)完成規(guī)定的疫苗接種。當兒童的基礎免疫與加強免疫全部完成后,家長應妥善保管好接種證,它是兒童身體健康的身份證,以備孩子入托、入學、入伍或將來出入境的查驗。”
 
為什么需要翻譯疫苗本?
 
1、 子女隨父母辦理出國簽證
 
2、中國兒童在國外辦理入學
 
3、中國兒童在國外就醫(yī)
 
4、. 中國學生申請國外高校
 
疫苗本翻譯翻譯難點:
 
1. 疫苗本涉及各類疫苗的醫(yī)用術語,例如乙肝疫苗、卡介苗、百白破、脊髓灰質炎疫苗等專業(yè)術語,需要有相關專業(yè)醫(yī)療知識的譯員進行翻譯。
 
2. 疫苗本翻譯件的排版格式應與原件保持一致,尤其是記錄寶寶各個階段接種疫苗的信息。
 
3. 疫苗本上有可能出現(xiàn)手寫體,翻譯的過程需要有經(jīng)驗的譯員進行辨認翻譯。
 
正規(guī)疫苗本翻譯公司哪里找?
 
1、正規(guī)疫苗本翻譯公司是擁有國家工商總局頒發(fā)的具有統(tǒng)一社會信用代碼的工商營業(yè)執(zhí)照。
 
2、正規(guī)疫苗本翻譯公司的公司名稱包含“翻譯服務”字樣,英文名稱包含“TRANSLATION”字樣,其他“XX咨詢服務”“XX商務咨詢”都不是正規(guī)的翻譯公司。
 
3、正規(guī)疫苗本翻譯公司的譯員都有相關行業(yè)資質,比如專業(yè)英語八級證書、全國英語筆譯二級證書等
 
4、 正規(guī)疫苗本翻譯公司提供的疫苗本翻譯件,會加蓋翻譯公司中英文公章、公安局備案編號的翻譯專用章和涉外專用章。
 
5、正規(guī)疫苗本翻譯公司有自己的接單流程:接稿—簽訂合同確定交稿時間—付款—分派譯員翻譯—翻譯完成—一次校對—譯員修改—排版—最終審校—交稿
 
6. 正規(guī)疫苗翻譯公司對稿件質量負責,如果有任何翻譯質量問題,會無償為客戶進行修改。
 
疫苗本翻譯的類型
 
英語疫苗本、日語疫苗本、韓語疫苗本、俄語疫苗本、德語疫苗本、法語疫苗本、西語疫苗本等多國語種疫苗本翻譯。
 
備注:有很多寶媽都有疑問,疫苗本翻譯件是否需要公證?一般疫苗本翻譯件是為了方便國外的醫(yī)護人員確認疫苗本持有者之前的疫苗接種經(jīng)歷,避免重復接種疫苗,所以一般不需要公證,由于各國醫(yī)療政策不同,除非有國外院校明確指出需要對國內的疫苗本公證再進行公證不遲。

相關成功案例查看更多